Воскресенье, 05.05.2024, 16:36
Турецкий форум
Приветствую Вас Гость | RSS
Самый турецкий портал turkish1.ru
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Форум о Турции » Турецкий язык » Переводы » Помощь в переводе
Помощь в переводе
FoxДата: Среда, 19.09.2007, 21:16 | Сообщение # 11
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
"Seni cok ozluerum... Bende seni, askim, bende"
Что это?
:)
 
TurkUstaДата: Четверг, 20.09.2007, 14:55 | Сообщение # 12
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 157
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Fox)
"Seni cok ozluerum... Bende seni, askim, bende"

это типа "Я очень по тебе скучаю... Я тоже по тебе, любовь моя, я тоже"
 
FoxДата: Вторник, 02.10.2007, 23:52 | Сообщение # 13
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
А как на турецком будет:
"Я бы все отдал лишь бы быть увереным, что ты простила меня."
?
 
AlenaДата: Среда, 03.10.2007, 13:19 | Сообщение # 14
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Привет всем biggrin ! Обращаюсь к вам специалистам! Помогите плиз перевести *Gunaydin askim! ruyalariminpirensi seni cok ozledim* Ой буду ждать ответа! shy

Добавлено (03.10.2007, 13:19)
---------------------------------------------
TurkUsta, помогите пожалуйста с переводом, очень прошу "Мой милый, ты у меня в сердце навсегда, и я очень хочу к тебе, но ты знаешь мою ситуацию. Ты первый человек который так стал мне близок в душе. Я думаю о тебе каждую секунду, ты мне снишься. Я очень хочу быть с тобой рядом. но жизнь очень жестокая. Ты всегда в моих мыслях. Ты мой сладкий котенок! Целую тебя."
Извините что такой большой текст. Я очень буду ждать. angel

 
FoxДата: Среда, 03.10.2007, 17:58 | Сообщение # 15
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Alena)
Обращаюсь к вам специалистам! Помогите плиз перевести *Gunaydin askim! ruyalariminpirensi seni cok ozledim* Ой буду ждать ответа!

askim - любимая

seni cok ozledim - очень скучаю по тебе

Остальные слова, думаю, не так важны.)

 
AlenaДата: Четверг, 04.10.2007, 10:07 | Сообщение # 16
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Fox, Спасибо огромное!!! love
 
hanumДата: Четверг, 04.10.2007, 14:58 | Сообщение # 17
Отметившиеся
Группа: Проверенные
Сообщений: 20
Репутация: 1
Статус: Offline
Помогите, пожалуйста, перевести следующее. Заранее благодарю!!!

Nasılsın,günlerin nasıl geçiyor. artık tatili düşünme ve işlerine bak. biz de oteli 10 gün sonra kapatıyoruz. İzmir'e döneceğim. Ama fırsat bulduğum zaman sana yazarım.Senin gibi tatlı bir kadını unutmak imkansız. artık oteldeki odamda yatmak istemiyorum . sen sanki odadasın. okun hala duruyor. şimdiden seni özlemeye başladım.


Julia hanum
 
AlenaДата: Понедельник, 08.10.2007, 10:53 | Сообщение # 18
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
помогите пожалуйста с переводом, очень прошу "Мой милый, ты у меня в сердце навсегда, и я очень хочу к тебе, но ты знаешь мою ситуацию. Ты первый человек который так стал мне близок в душе. Я думаю о тебе каждую секунду, ты мне снишься. Я очень хочу быть с тобой рядом. но жизнь очень жестокая. Ты всегда в моих мыслях. Ты мой сладкий котенок! Целую тебя."
Извините что такой большой текст. Я очень буду ждать. yes

Добавлено (08.10.2007, 10:53)
---------------------------------------------
Девченки, а на сайте вообще кто нибудь бывает????????????? Ну пожалуйста помогите перевести sad

 
hanumДата: Четверг, 25.10.2007, 15:59 | Сообщение # 19
Отметившиеся
Группа: Проверенные
Сообщений: 20
Репутация: 1
Статус: Offline
TurkUsta, где же ты? Куда запропастился? Мы тебя уже потеряли... Девченки ждут помощи в переводе! Вся наша надежда только на тебя... help
Вот и я с просьбой... Помоги, пожалуйста, перевести вот это стихотворение!

Дай прикоснуться мне к твоей щеке,
Взглянуть в твои красивые глаза.
Пусть мы с тобою далеки,
Но друг без друга нам нельзя.
Дай прикоснуться мне к твоим губам,
Почувствовать твое дыхание.
Прильнуть к твоей груди, рукам
И ощутить тепло и понимание.
Дай прикоснуться мне к твоей душе,
Изведать в ней глубины, дали.
Понять, поверить и довериться тебе,
Чтоб мы с тобою ближе стали...

Заранее говорю тебе: ЧОК ТЕШЕККЮР ЭДЕРИМ!!!! flower


Julia hanum
 
manunyaДата: Суббота, 14.06.2008, 18:17 | Сообщение # 20
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Всем привет. ООчень срочно надо помощь. Стадия разрыва. Помогите понять что пишет. "ne demek oluyor senin sevgin bir 10 gunlukmu bensenin bildigin erkeklerden degilim benim doslugum ve sevgim sonsuzdur unutma denizdeydim tel yeni baktim bilkisenin o guzel gozlerini masum tatli bakisini yine unutamam bitanem birdaha yanlis dusunme ok kucak dolusu opucuk cry cry cry
 
Форум о Турции » Турецкий язык » Переводы » Помощь в переводе
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024Сделать бесплатный сайт с uCoz